HOUSING MARKET OUTLOOK(Canada Edition Second Quarter 2015)翻译实践报告
作 者 : 陈万玉
学位授予单位 : 山西师范大学
学位名称 : 硕士
导师姓名 : 周海燕
学位年度 : 2016
摘 要 : 本学位论文是一篇翻译实践报告,是客户提供的一篇加拿大房屋暨房贷公司2015年第二季度公布的《加拿大住房市场展望》的报告。加拿大房屋暨房贷公司对于加拿大房贷及住房市场起着至关重要的作用,每年每季度公布的市场展望报告都具有很高的权威,对全国的金融市场起着重要的作用,本篇报告对于2015年和2016年加拿大全国住房市场进行了展望,具有代表性。源语文本中也有很多有代表性的经济学词汇和句型,对于译者来说是一个很好的锻炼。该报告大体来讲分为三部分,第一部分为加拿大全国住房市场展望,第二部分为影响的因素分析,第三部为为各省住房市场展望。本篇论文共分为五个部分。包括翻译项目简介、译前准备及翻译过程、翻译的理论准备、翻译案例分析和总结。项目简介部分为论文提供了一个整体性的介绍,包括了翻译项目简介以及翻译的意义。译前准备和翻译过程部分为论文的翻译做了铺垫,为论文的翻译奠定了严谨的基础,其中分析了翻译项目的语言特点,伴随着信息技术手段的发展,译前的技术准备也为论文的翻译提供了方便,翻译的过程是论文的核心,决定了论文的质量,译后的校对为翻译的质量再次提供了质量的保证。翻译的理论准备部分依据“翻译目的论”对源语文本进行了分析。翻译案例分析是本篇论文的关键,先从词汇入手分析,然后在句法层面对原文又进行了分析,同时对于翻译理论“翻译目的论”进行了实践。最后对于本次翻译进行了总结,而且对翻译过程进行了反思,而且阐述了译后翻译的发展方向。

      • 温馨提示:
      • 在微信、微博等APP中下载时,会出现无法下载的情况
      • 这时请选择在浏览器中打开,然后再请下载浏览

发表回复

后才能评论